L'écrivaine croate Magdalena Blažević nous ouvre les porte de ses inspirations, de son style et de son univers très singulier, où la poésie sublime la tragédie.
Entretien avec Nadège Agullo, fondatrice de la maison d'édition éponyme, Agullo. Entre noir et blanc, court et long, la maison édite de nombreux textes européens, dont certains primés par l'EUPL, Prix de la littérature de l'Union Européenne. Quels sont les enjeux à l'oeuvre lorsque l'on édite de la littérature européenne, comment découvrir les textes forts ? Vers quels pays s'orienter ? Quelle est la portée politique de l'édition européenne ? Autant de questions (et d'autres) qui définissent un univers éditorial, celui d'Agullo !
![[PODCAST] Nadège Agullo, fondatrice des éditions Agullo](https://cdn.prod.website-files.com/63bc3dced6941a828cf893ac/63fd4716cb3b2645cfa7aaed_image-en-avant-WP-6.png)
![[INTERVIEW] Magdalena Blažević : "Ma langue est celle des bois, des rivières, des champs, des animaux"](https://cdn.prod.website-files.com/63bc3dced6941a828cf893ac/68ff3bce5dffb5a4d78b1808_magdalena-blazevic-litterature-europeenne.jpg)
![[INTERVIEW] Prix Net : "La nouvelle contemporaine est un laboratoire expérimental"](https://cdn.prod.website-files.com/63bc3dced6941a828cf893ac/6937f1ed0905bf5725ea0a27_prix-net.jpg)
![[INTERVIEW] Chloé Billon : " La sensibilité de la personne qui traduit est importante pour toute traduction"](https://cdn.prod.website-files.com/63bc3dced6941a828cf893ac/693302311bcfe270764fb0a5_sorciere-a-la-jambe-dos-sonneur.jpg)