Comment vient-on à la traduction, quel rapport entretient-on aux textes et aux courants que l’on traduit ? Quels sont les univers que l’on peut préférer, pourquoi ? Comment aborde-t-on des textes européens ? Jeffrey Zuckerman et Anna Leader sont traducteur·rice·s et travaillent, entre autres, avec l’EUPL, Prix de Littérature de l’Union européenne.
L'anthologie regroupant les textes des 14 lauréat.e.s de l'EUPL, Prix Littéraire de l'Union Européenne est en ligne !

Retrouvez-le en suivant ce lien puis en cliquant sur EUPL 2019 WEB OK, avant le texte.
Bel objet graphique et littéraire, il présente, en VO et en anglais ou français, des extraits des romans primés. Chaque texte s'accompagne bien sûr d'une biographie et d'un synopsis. Une manière graphique d'inviter à la découverte de textes que nous pourrons, pour certains, retrouver en français dans les prochains mois (à suivre!).
