A suivre de près : La Voie des Indés

Inclassables
Inclassables
A suivre de près : La Voie des Indés

Date
1/8/2014
Lecture
Partage
Tags
No items found.

Comme tout le monde, vous avez sans doute entendu parler et reparler et parler encore de la Rentrée Littéraire, déjà attaquée... en juin (piles de livres, notes, bonnes feuilles...). Si nous vous en parlerons, un peu, de cette rentrée littéraire incontournable et des grands noms qui continuent leurs classes, nous avons surtout envie de vous parler d'une "autre" rentrée. Littéraire, elle aussi, bien sûr. Mais plus discrète. Moins présente partout dans les journaux, radios, télés etc. Une rentrée plus feutrée mais plus indépendante : La Voie des Indés

LOGOVDISITE

Du 18 août au 15 décembre, ce sont 80 éditeurs, 250 auteurs, 100 bibliothécaires et 60 libraires (en plus des lecteurs) qui vous proposent, sur Internet et dans différents lieux du livre, de découvrir une autre édition, une autre rentrée. Une autre lecture : une "exploration collective de l'édition indépendante francophone".

logo-libflybis

Comme on dit "stay tuned" : Libfly va proposer un portail dédié dès la fin août et vous pourrez également participer en proposant des chroniques. Guettez aussi les différents événements prévus autour du livre, dont une soirée de clôture au Point Ephémère. Hype!

A vos marques, prêts ? LISEZ!

Articles récents

[INTERVIEW] Faute de Frappe :  quand sonne l'Heure affreuse

À la découverte d'une nouvelle collection, pour passer une heure à avoir les cheveux qui se dressent sur la tête. Merci Faute de Frappe.

[INTERVIEW] EUPL 2026 : Masterclass avec Mathias Ospelt

À la découverte de la diversité littéraire européenne avec la cuvée 2026 de l'EUPL, Prix de Littérature de l'Union Européenne. Pour inaugurer ce cycle de rencontres et échanges, l'écrivain liechtensteinois Mathias Ospelt nous emmène en masterclass dans les coulisses de son travail.

[INTERVIEW] Nikol Dziub : "La poésie est un lieu à la fois de lutte et de pleine vie"

Traduire. Un acte qui permet aux textes et aux cultures, de circuler, de traverser des frontières et de trouver un écho à des milliers de kilomètres. Nikol Dziub fait de la traduction un acte militant, une célébration de la vie et de l'instant présent.